We are very excited about an important event at the school which will take place on Friday, 7 September at 2 o’clock on the tennis courts. For several weeks staff and students have been learning the school haka – Kia Mana Ake and it will be performed by each whānau and as a whole school on that day.
I have been delighted with the energy and enthusiasm the school has shown during the learning process. It was emphasised that the performances would not be a competition but a celebration and the spirit of the haka has shone through as a result. I have also been impressed by the leadership shown by our Māori students who have led the learning of the haka within their whānau.
It will be a most enjoyable and heart-warming celebration of Ti Kanga Māori; whānau and school unity and an excellent way to reinforce our commitment to and promotion of our bi-cultural heritage.
My thanks goes to Mr Jason Tuhaka, author of the school haka who has, along with his whānau, done so much to promote both Māori language and culture at our school and to our new Te Reo Māori teacher, Mr Brent Dunn who has worked tirelessly to teach the haka to our students.
For your interest the words and English translation appear below:
Kaea | Kia rite, Kia rite, Kia mau | Get ready! |
Katoa | Hi! | |
Kaea | Torona Titaha | Arms ready! |
Katoa | Titaha! | |
Kaea | Ko wai e tū ake nei? | Who is standing here? |
Katoa | Ngā taonga o tātou tipuna
E tū ana tātou i raro i te maru o Puke Ariki Me te mana o Ngāi Tai e! |
The treasures of our ancestors
We are standing under the protection/shelter of Puke Ariki and The prestige of the people and land of the Ngāi Tai iwi! |
Kaea | Toia mai! | Pull! |
Katoa | I Te waka | The waka! |
Kaea | Toia mai! | Pull! |
Katoa | I Te waka!
He waka takohanga He waka matauranga e He waka eke noa aue hi! |
The waka!
A waka of responsibility A waka of education We are all in this together |
Kaea | Me takatū tātou | So let us ready ourselves! |
Katoa | Me takatū tātou kia puāwai kia whakapakiri e
He waka kore hoe he tangata kore huarahi |
Let us ready ourselves to blossom and mature
A waka without a paddle is like a person without purpose |
Kaea | Aue Kia kaha! | Be strong |
Katoa | Hi! | |
Kaea | Aue Kia māia! | Be brave |
Katoa | Ha!
Aue Kia manawanui I tēnei ao hurihuri Ahakoa ngā tūātea, ngā paraawa Koinei te ope haere ki Tawhiti |
We will be courageous
In this ever changing world No matter the challenges we face We will go above and beyond |
Kaea | Kia mana ake | Growing greatness |
Katoa | Aue hi! |